NEW STEP BY STEP MAP FOR روايات عالمية مترجمة

New Step by Step Map For روايات عالمية مترجمة

New Step by Step Map For روايات عالمية مترجمة

Blog Article

هي رواية بسيطة عن قصة حب هادئة في الريف الأمريكي، كتبت بلغة شاعرية أعادت إحياء كل التفاصيل والمشاعر في هذه البلدة الريفية الصغيرة، حيث روبرت كينكد آخر رعاة البقر وفرانشيسكا الزوجة الريفية التقليدية الحالمة.

إلى جانب ذلك، تناقش الرواية سعي آسيا الدؤوب لمعرفة حقيقة عائلتها، لتلتقي مصادفة بـ “أرمانوش” الأمريكية التي تزور تركيا للبحث عن جذورها.

بحسب رأي النقاد والأدباء أن تلك الرواية تعد هي العمل الروائي الأول الذي تم طرحه بالعصر الحديث، فتدور قصة تلك الرواية حول رجل قرر أن يصبح من الفرسان الذين كان يقضي الكثير من وقته في القراءة عنهم، لذلك قام بارتداء درع وقرر محاربة الوحوش والتنانين، لكنه لم يجدهم على أرض الواقع، فهنا لم يجد أمامه سوى طواحين الهواء المرتفعة فقرر محاربتها، وتقوم فكرة الرواية على أن الإنسان قد يحارب في الاتجاه الخاطئ، مما يعني ضياع جهوده في ما ليس له معنى.

تدور الرواية حول فتى يرسم ثعباناً يبتلع فيلا، لتتحول الرسمة بعد ذلك إلى حقيقة يقوم الثعبان بابتلاع الفيل بالكامل فيخاف منه الناس، لذا يترك البطل read more مهنة الرسم ويبدأ في العمل طياراً.

رواية « جريمة في حفل الصيد» – تأليف: أنطون تشيخوف، وترجمة: يوسف نبيل

كانت “جريمة في حفلة صيد” واحدة من بواكير أعمال الكاتب الروسي أنطون تشيخوف، كتبها وهو في سن الرابعة والعشرين، ورغم صدور ترجمات عربية عدة لأعمال تشيخوف، سواء القصص القصيرة والمسرحيات وحتى الرسائل الشخصية، فإن هذه الرواية لم تترجم إلى العربية من قبل، وربما كان هذا هو السبب الذي دفع المترجم “يوسف نبيل” لإعادة إحياء هذه الرواية المنسية في مسيرة تشيخوف في الترجمة العربية.

يبدو أن الحديث عن شعور معين يجلب معه مشاهد متفرقة من الذاكرة، كالعار، الذي هو شعور قاسٍ ولا يسهل الحديث عنه كما الحب أو الغضب مثلاً. ما تتميز به كتابات الكاتبة الفرنسية أني إرنو أنها تتوغل في موضوع واحد، علاقة محددة أو شعور بعينه، وفي كتابها «العار» اختارت أن تذوب ذاتها في كل المشاهد/ المرات التي شعرت فيها بالعار أو ارتبط معها العار بأشخاص أو أماكن معينة.

#أشهر الروايات العالمية#أشهر الروايات العربية#كتابة الرواية#كيف تكتب رواية

يشعر القارئ أنه يتلصص عليهما وأنه يعيش معهما. فينفعل مع “كلير” وهي تطلب نقودًا من أمها لتشتري قفازًا ليديها التي تجمدت. وفي نفس الوقت يشعر بأن هناك شيئًا ما تخفيه الأم عنها.

أسرار البحث في جوجل، مهم لكُتاب المحتوى والباحثين والطلاب

إن عشاق الله لا ينفد صبرهم مطلقاً، لأنهم يعرفون أنه لكي يصبح الهلال بدراً، فهو يحتاج إلى وقت.”

أما عن تلك الرواية فهي من أفضل الروايات العالمية على الإطلاق من حيث القصة والحبكة، وبالرغم من كونها طويلة بشكل بالغ وتحتاج للكثير من الوقت إلا أن النقاد والأدباء ينصحون الأشخاص المبتدئين في قراءة الأعمال الكلاسيكية من الروايات، أن يبدؤون بتلك الرواية، وذلك لكونها تتناول الشخصيات التي ربما تتعامل معها بشكل يومي في حياتك.

وتقارن الرواية بين علاقة الحبّ التي يعيشها فرونسكي وآنّا وبين الفتاة التي أحبّت فرونسكي ولكنّه رفضها من أجل آنّا، فهذه الفتاة تصاب بأزمة نفسيّة تجعل الأطبّاء ينصحون أهلها بأن يجعلوها تسافر من روسيا حتى تتعافى، وفعلًا تسافر الفتاة إلى ألمانيا، وهناك يتقرّب منها شابّ كان يحبّها منذ زمن ولكنّه عندما علِمَ أنّها تحبّ فرونسكي قرّر أن يدعها وشأنها، ولكن عندما علمَ بما حدث مع فرونسكي قرّر أن يتقرّب منها، وفعلًا أحبّته الفتاة وتزوّجا وعاشا حياة رائعة لا ينكّد عليها أيّ شيء مع أنّ الرّجل كان يغار على زوجته كثيرًا، تعود آنّا إلى موسكو برفقة فرونسكي لترى ابنها المريض، ولكنّها عندما تصل تجد أنّ ابنها قد مات، فيُجنّ جنونها، وتصبح هي وفرونسكي يكيلان التهم لبعضهما بعضًا، وعندها تشعر آنّا أن فرونسكي يشعر بأنّه قد تورّط بها وأنّه لم يعد يحبّها، فتلمع في ذهنها فكرة أن تجعله يعيش بقيّة حياته في ألم الندم والمعاناة لفقدها، فتذهب إلى محطّة القطار وتلقي بنفسها تحت عجلاته، واضعة نهاية لحياتها التي صارت منبوذة فيها، وصار الناس يتحاشون النظر إليها أو الاحتكاك بها لسمعتها السيئة، أمّا فرونسكي فيأكله الندم والعذاب النفسيّ فيتقدّم بطلب للاشتراك في الحرب الصربيّة التّركيّة ليضع حدًّا لحياته هو الآخر، وبذلك تنتهي رواية آنّا كارنينا إحدى أفضل الروايات العالميّة.[٥]

كيف قتلت أبي؟، سارة خاراميو كلينكيرت، ترجمة: محمد الفولي

Report this page